نگاه هفته: „صمد“ در قلب من است، سروده علیرضا نابدل — اوختای در 26 شهريور 1347؛ و شن باد، موزيک – کودکان کار

علیرضا نابدل - اوختای
علیرضا نابدل - اوختای

سروده
علیرضا نابدل — اوختای در 26 شهريور 1347
متن کامل شعربه زبان اصلی و با ترجمه فارسی

„صمد“ در قلب من است

سخن از جدايي گفت „قارانقوش“
در لحظه ای که مردان بامروت را چشم بر راه بود
به قلب طوفان ها زد و خود را به دست فراموشي سپرد.
اينک من، جواب „اولدوز“ را چه بايد بدهم!؟

به هنگام زمستان که کوه های برف پوش سراغ مي گيرند
از رعناترين و مهربان ترين فرزند تبريز؛
فرياد مي زنم: ای کوه های بلند
او را در „چنلي بئل“ آراز بجوئيد!

„کجاست صمد؟“ به طعنه بپرسد اگر دشمن
مشت بر سينه مي کوبم و مي گويم:
صمد در وجود من و در قلب من است
همچنان مي رزمد
که مرده اش نيز از مردم اش جدا نيست.

جان مي بخشد ما را صداقت او
از عشق پرالتهاب اش الهام مي گيريم.
هر آن سر مي زند به قلب ما،
و از کشته ی خويش مواظبت مي نمايد.

آن که سخن مي سرايد نمي پايد، و آن چه مي پايد سخن اوست،
يقين که خلق قصه ی عدالت را واقعيت خواهد بخشيد
خذلان در خواهد افتاد، به خانه ی ستم از عدل
و دشمن خواهد ديد که صمد در مقابل اوست.

اين قصه ای ست که خلق ها مي سرايند
اگر يکي از صدا بيفتد، ديگری به صدا درمي آيد
قصه گو باز مي ماند، و قصه دوام مي يابد
به خاطر خلق زندگي مي کند آنکه در اين جا بار آيد.

„اولدوز“ را بگوييد دلواپس نباشد
که عشق صمد را در وجود خويش جای داده ام
صمد در وجود و در قلب من است
آن که نام کوچک اش چون „وورغون“، صمد است
جای اش در جگر من است
و انتقام خواهد کشيد از دشمن خلق
Orginal:
صمد کؤنلومده دير

او خودو قارانقوش آيريليق سؤزون
مروت اهلينين گؤزو يولدا کن
جومدو طوفانلارا اونوتدو ئوزون
اولدوزا نه جواب وئره جگم من!؟

قيشدا قارلي داغلار سوراغلاشسالار
تبريزين گول اوغلون، مهربان اوغلون
بير هرای چکه رم ای اوجا داغلار
آختارين آرازين چنلي بئليندن.

دشمن طعنه وير سا صمد هاردا دير
اليمي سينه مه چاليب ديئه رم
صمد کؤ نلومده دير، اوره گيمده دير
دؤ گوشور، ئولسه ده دؤ نمز ائليندن.

اونون صداقتي جان وئرير بيزه
آلولي عشقيندن الهام آليريق
هر دقيقه باش چکير اوره گيميزه
مغاياتليق ائدير ئوز اکديگيندن.
*
سؤ يله ين گئده جک؛ سؤزو قالاجاق
عدالت ناغيلين ائل دوغرولداجاق
ظلم ائوی عدليلن بر باد اولاجاق
صمدی قارشيدا گوره جک دشمن

بو بير ناغيلدير کي ائللر سوبله ير
بيری سسدن دوشسه، او بيرسي دئيه ر
ناغيلچي دايانار، سوز دوام ائدر
ائل ايچون ياشايار بوردا بسله نن.

نياران قالماسين اولدوزا ديين
کؤنلومه آلميشام صمدين عشقين
صمد کؤنلومده دير، اوره گيمده دير
وورغونون آداشي جگريمده دير
انتقام آلاجاق ائل دشمنيندن

****

  شن باد – موزيک – کودکان کار
http://goftemanse.blogspot.com/2015/01/blog-post_23.html
آواز: محمد وافری
کلام : پیمان دارابیان
آهنگ و تنظیم : آرش تیموریان
اجرا: ارکستر کلاسیک ایرانمهر
میکس و مسترینگ : استودیو بم آهنگ، رضا مقدس
آلبوم ماهی سیاه 1380

شن باد

تک و تنها زیر آفتاب
حسرت یه قطره بارون
هستی من توی دنیا
شن های داغ بیابون
دست باد، دونه من رو
توی این صحرا گذاشته
کوری چشای تقدیر
منو اینجا جا گذاشته
من که دنیام یه کویره
غیر از اون هیچی ندیدم
غیرنغمه های شن باد
هیچ صدایی نشنیدم
یه روزی قاصدک باد
با تن ناز و سپیدش
اومد اینجا به سراغم
داغ تنهایی رو دیدش
قصه گفت از باغ پر گل
وسط دشتای زیبا
سایه های مهربونی
تکیه بر تن درختا
زوزه کریه شن باد
میون پلکای سنگین
ساقه ی ترد یه رویا
تبر تیز یه نفرین
آسمون چشاتو واکن
من می خوام تنهام بذاری
دیگه بارونو نمی خوام
نمی خوام برام بباری

Das könnte Dich auch interessieren...

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.